Stärken und Schwächen im Vorstellungsgespräch in Frankreich: 10 Beispiele

Während eines Bewerbungsgesprächs in Frankreich sollte man als Kandidat darauf gefasst sein, einige unangenehme Fragen gestellt zu bekommen. Eine dieser üblichen Fragen bezieht sich auf die Nennung Ihrer Stärken und Schwächen. Wir geben Ihnen ein paar Hilfestellungen, damit Sie auf diese typische Frage auch auf Französisch souverän antworten können.
2. So punkten Sie mit Ihren Stärken beim Personaler: 10 Beispiele
3. Wie Sie Ihre Schwächen im Interview gut verpacken können: 10 Formulierungen
"Citez-nous trois qualités et trois défauts."
Nennen Sie uns drei Stärken und drei Schwächen: Die klassische Frage, die eben in keinem französischen Vorstellungsgespräch fehlen darf.
Viele Kandidaten haben häufig die Angewohnheit insbesondere ihre Schwächen anstatt ihre Stärken zu nennen. Selbstverständlich ist dies nicht der beste Weg, um Ihren zukünftigen Arbeitgeber von ihren Qualitäten zu überzeugen. Bleiben Sie ehrlich, aber vermeiden Sie es unbedingt, Ihre vermeintlichen Schwächen allzu sehr zu betonen.
Im Übrigen kann man insbesondere als deutscher Bewerber in Frankreich mit mehreren Stärken punkten, darunter:
- eine ausgeprägte Struktur- und Organisationsfähigkeit,
- eine hohe Verlässlichkeit
- sowie Präzision, die in vielen Branchen sehr geschätzt werden
Zudem wird die deutsche Direktheit oft als Zeichen von Klarheit und Effizienz wahrgenommen, was insbesondere in technischen und analytischen Berufen von Vorteil sein kann.
Allerdings können genau diese Eigenschaften auch als Schwächen ausgelegt werden: Die französische Unternehmenskultur legt großen Wert auf zwischenmenschliche Beziehungen, Flexibilität und Diplomatie in der Kommunikation. Eine zu direkte Ausdrucksweise könnte daher als wenig einfühlsam oder sogar unhöflich empfunden werden.
Ebenso kann eine sehr formelle und detailorientierte Arbeitsweise in einem Umfeld, das Spontaneität und Anpassungsfähigkeit schätzt, als unflexibel wirken.
Daher ist es wichtig, sich auf die kulturellen Unterschiede einzustellen und eine Balance zwischen deutscher Präzision und französischer Kommunikationskultur zu finden.
Eine gute Methode auf die Frage nach den eigenen Stärken zu antworten ist, sich ausschließlich auf berufliche Stärken und Schwächen zu beschränken. Nennen Sie Stärken, wie zum Beispiel:
- strukturierte Arbeitsweise
- hohe Belastbarkeit
- Organisationstalent
- schnelle Auffassungsgabe
- analytisches Denken
- Offenheit für Neues
Für eine optimale Vorbereitung auf das französische Vorstellungsgespräch, empfehlen wir Ihnen sich noch einmal genau die Angaben der Stellenausschreibung anzuschauen und auf dort genannte Kompetenzen einzugehen.
Zusätzlich sollten Sie sich selbst die Frage stellen, welche Kompetenzen Sie als wesentliche Qualitäten für den angestrebten Job einstufen. Die eigenen Einschätzungen können Sie durch Beispiele belegen und sie damit überzeugender wirken lassen.
10 Stärken, die Sie im Bewerbungsgespräch in Frankreich nennen sollten
Aptitude à travailler en équipe | Teamfähigkeit |
Capacité à communiquer | Kommunikationsstärke |
Centres d'intérêt | Interessen |
Créativité | Kreativität |
Enthousiasme | Motivation |
Esprit d'équipe | Teamgeist |
Esprit d'initiative | Eigeninitiative |
Expérience | Erfahrung |
Fiabilité | Zuverlässlichkeit |
Sociabilité | Umgänglichkeit |
Bleiben Sie bei der Nennung der Schwächen realistisch und zeigen Sie, dass Sie sich über diese durchaus bewusst sind und daran arbeiten, sich zu verbessern.
Vermeiden Sie daher mögliche Nachteile in den für den Arbeitsplatz benötigten Kompetenzen zu erwähnen. Nennen Sie eher "leichte Defizite", die Ihrer Kompetenzen keinen Schaden zufügen, und untermauern Sie Ihre Aussagen auch diesmal mit Beispielen.
10 Formulierungen auf Französisch, um mögliche Schwächen ins positive Licht zu rücken
Complètement concentré(e) ou absorbé(e) par mon travail, à en oublier tout le reste. | So vertieft und konzentriert in die Arbeit, dass ich alles andere um mich herum vergesse. |
Timide et incertain(e) dans une situation nouvelle... | In unbekannten Situationen schüchtern und unsicher... |
J'ai parfois des difficultés à trouver la bonne formulation. (pour un emploi qui n'est pas orienté vers la clientèle) | Ich habe manchmal Schwierigkeiten die richtigen Formulierungen zu finden. (bei Jobs, die keinen Kundenkontakt erfordern) |
Je pense vite que je dois me justifier. | Ich bekomme schnell das Gefühl mich rechtfertigen zu müssen. |
J'ai besoin de temps pour me faire à une nouvelle situation. | Ich brauche eine gewisse Zeit, um mich an eine neue Situation zu gewöhnen. |
J'ai tendance à me sous-estimer. | Ich neige dazu mich zu unterschätzen. |
Étant très dynamique, la lenteur des autres peut m'agacer. | Da ich selbst sehr dynamisch bin, rege ich mich oft über die Langsamkeit anderer auf. |
J'éprouvais de la difficulté à gérer mon temps, mais depuis que j'ai fait l'acquisition de cet agenda électronique, ça va beaucoup mieux. | Ich habe manchmal Probleme damit, meine Zeit richtig einzuteilen, aber seitdem ich mir einen elektronischen Timer besorgt habe, läuft es schon viel besser. |
Je suis une personne nerveuse. Pour m'aider, j'ai commencé à pratiquer le yoga. Je résiste de mieux en mieux au stress. | Ich bin leicht hektisch veranlagt, aber um einen Ausgleich zu haben, habe ich mit Yoga begonnen. So kann ich mit Stresssituationen besser umgehen. |
J'ai tendance à trop insister. | Ich neige dazu, zu stark zu beharren. |
Mehr dazu:
- 10 häufige Fragen im Vorstellungsgespräch in Frankreich
- 40 schwierige Fragen im Vorstellungsgespräch in Frankreich
- Wie Sie Fangfragen im Vorstellungsgespräch in Frankreich meistern

Olivier Geslin

