Publish your offer now Find the Franco-German job of your dreams here

Aufhebungsvertrag in Frankreich: Formulierungsbeispiel zur Beendigung des Arbeitsverhältnisses

Aufhebungsvertrag in Frankreich: Formulierungsbeispiel zur Beendigung des Arbeitsverhältnisses

Sie arbeiten in Frankreich und würden gerne Ihre aktuelle Stelle kündigen? Eine einvernehmliche Aufhebung des Arbeitsvertrags sollte durchdacht und korrekt formuliert. Wir stellen Ihnen ein entsprechendes Formulierungsbeispiel für eine Kündigung in Frankreich (auf Französisch) zur Verfügung.



Komplizierte Vorstellungsgespräche, um Teilzeit auszuhandeln

1. Wozu der Aufhebungsvertrag dient

Sollten Sie Ihren derzeitigen Job verlassen und das reguläre Kündigungsverfahren umgehen wollen, dann benötigen Sie einen Aufhebungsvertrag (rupture conventionnelle). Gesetzt den Fall, dass Ihr Arbeitgeber kooperativ ist, denn die Voraussetzung für eine Aufhebung des Arbeitsverhältnisses ist, dass sich beide Parteien einig sind.

Aus diesem Grund ist es sinnvoll, diese Möglichkeit bereits im Vorfeld mit Ihrem Vorgesetzten zu besprechen, bevor Sie überhaupt um Auflösung des Vertrags bitten.


2. Formulierungsbeispiel für einvernehmliche Vertragsauflösung in Frankreich (in französischer Sprache)

Ihr Vor- und Nachname

Ihre Anschrift

Empfänger

Ort, Datum

Objet : demande de rupture conventionnelle du contrat de travail

Monsieur le Directeur,

Occupant le poste de XXX dans votre entreprise depuis le XX/XX/XXXX, je souhaite désormais me consacrer à d'autres projets professionnels.

Pour cela, j'aimerais mettre fin à mon CDI dès le XX/XX/XXXX.

Par la présente, je me permets donc de vous suggérer le recours à une rupture conventionnelle du contrat de travail, conformément à l'article L. 1237-11 du Code du travail.

Je reste à votre disposition si vous souhaitiez organiser un entretien afin de discuter des modalités de cette rupture conventionnelle, auquel cas je serai assisté par le représentant du personnel de l'entreprise, M. XYZ.

Je vous prie d'agréer, Monsieur le Directeur, mes sincères salutations.

Unterschrift




An wen das Schreiben für einvernehmliche Vertragsauflösung gesendet werden muss

3. An wen das Schreiben für einvernehmliche Vertragsauflösung gesendet werden muss

Alles hängt vom Datum ab, an welchem Sie die Firma verlassen möchten. Dabei müssen Sie beachten, dass Sie im Falle einer einvernehmlichen Auflösung des Arbeitsvertrages nicht automatisch von einer Kündigungsfrist befreit sind. In der Regel beträgt diese Frist drei Monate für leitende Angestellte, außer der Tarifvertrag oder Arbeitsvertrag sehen etwas anderes vor. Der französische Brief mit der Anfrage auf Vertragsauflösung sollte direkt an den Geschäftsführer gesendet werden.


4. Informationen, die im französischen Aufhebungsvertrag enthalten sein sollten

Die Details des Aufhebungsvertrages werden erst im Gespräch zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer besprochen. Dennoch sollten in diesem Brief folgende, wichtige Informationen vermerkt sein:

  • Name des Arbeitnehmers
  • Datum, an dem die Anfrage gestellt wurde
  • Name des Unternehmens
  • Bezeichnung der Position, die Sie in dem Unternehmen besetzt haben
  • Name der Person, die Sie zum Gespräch begleiten wird
  • Artikel des Arbeitsgesetzes, der Aufhebungsverträge regelt (L. 1237 -11)
  • Datum, an dem Sie das Unternehmen verlassen möchten



Weiterer Verlauf nach Eingang des Schreibens

5. Weiterer Verlauf nach Eingang des Schreibens

Nach dieser ersten Kontaktaufnahme wird der Arbeitgeber seinen Angestellten zu einem Gespräch einladen. Dieses Treffen soll dazu dienen, die Modalitäten des Aufhebungsvertrages zu besprechen. Dabei kann es möglicherweise auch um eine Verkürzung der Kündigungsfrist gehen.

Der Arbeitnehmer kann sich bei diesem Gespräch von einem Personalvertreter begleiten lassen, den man am besten bereits informiert haben sollte, noch bevor der Brief versendet wurde. Sind die Details geklärt, muss der Vertrag zur Aufhebung des Arbeitsverhältnisses nur noch unterzeichnet werden.

Mehr dazu: