Publiez votre offre maintenant Trouvez ici votre job franco-allemand de rêve

Qualités et défauts à l'entretien : exemples de réponse en allemand

Qualités et défauts à l'entretien : exemples de réponse en allemand

Après de multiples candidatures envoyées, vous êtes enfin parvenu à décrocher un entretien dans une entreprise en Allemagne ? Voici nos conseils et nos exemples de réponses allemandes pour maximiser vos chances et savoir que répondre à la fameuse question des points forts et des points faibles.



Valoriser votre profil francophone

1. Valoriser votre profil francophone

Peu importe l'offre à laquelle vous avez postulé en amont, si le RH vous invite à un entretien d'embauche (Vorstellungsgespräch), c'est très certainement parce qu'un profil francophone est le bienvenu dans l'entreprise.

Certaines annonces ne s'adressent d'ailleurs parfois qu'aux candidats ayant un niveau de langue maternelle en français. Dans ce cas, il n'est pas rare que vos compétences en allemand passent au second plan. Vous pouvez alors vous rendre à l'entretien sans trop d'inquiétude si votre allemand est encore hésitant.

En revanche, si l'entreprise précise qu'elle recherche un profil "multitask" capable d'intéragir avec l'ensemble des collègues et services, vous avez tout intêret à posséder une certaine maîtrise de la langue de Goethe et à le prouver sans détour une fois assis face au recruteur. Si on vous pardonnera certaines fautes de grammaire, seul un minimum de fluidité dans votre discours vous garantira d'être pris au sérieux par votre interlocuteur.


2. Peu d'expérience ? Votre cas est loin d'être unique !

Vous venez d'arriver en Allemagne et craignez de passer pour le jeunot de service sans plus-value réelle à apporter ? Rassurez-vous, votre situation ne créera pas l'étonnement parmi les recruteurs allemands !

En effet, peu nombreux sont les jeunes Allemands pouvant se prévaloir d'une expérience professionnelle étoffée avant la fin de la vingtaine. Ils pénétrent en général assez tard sur le marché du travail. Les candidats français peuvent donc aisément mettre en valeur les diplômes obtenus avant 25 ans ainsi que les mutiples stages effectués en France ou ailleurs.

N'hésitez pas à jouer la carte de la rapidité, de l'efficacité et de la détermination lorsque vous évoquez votre parcours scolaire et vos premiers stages lors de l'entretien. Ces derniers pourraient fortement impressionner l'employeur qui se demandera comment vous êtes parvenu à passer tous ces obstacles aussi vite.

Nos conseils en vidéo pour connaître les questions pertinentes à poser en entretien en Allemagne


3. Un pragmatisme qui vous sera bénéfique

On ne saurait aborder la question du recrutement en Allemagne sans rappeler la distinction assez nette entre l'approche française et l'approche allemande.

L'Allemagne, contrairement à la France, ne divise pas l'enseignement supérieur entre grandes écoles et universités. Autrement dit, si vous êtes diplômé d'un Bachelor ou Master d'une université de province, l'employeur allemand se focalisera avant tout sur le grade et l'intitulé de votre diplôme, ne faisant passer la provenance du fameux sésame que bien après.

Il est par ailleurs évident que l'entreprise, en portant son choix sur un candidat d'origine étrangère, est pleinement consciente qu'elle ne pourra saisir la teneur dudit diplôme que de façon limitée. L'Allemagne aime ses écoles et ses universités et accorde un crédit indiscutable aux diplômés qui en sortent : une approche dont les entreprises font profiter les candidats du monde entier.


4. L'Allemagne aime les profils atypiques

Votre CV présente certains champs vides dont vous vous sentez peu fier ? Sachez qu'en Allemagne, les recruteurs savent faire preuve d'indulgence.

Au cours de l'entretien, prenez l'initiative d'évoquer en quelques mots ce que vous avez fait durant ces périodes indéterminées :

  • cours d'allemand ou formation ?

  • arrêt d'étude pour cause d'insatisfaction ?

  • voyages ou expériences à l'étranger ?

  • questionnement personnel ou bilan professionnel ?

Voilà autant de termes qui ne sont pas mal connotés dans le monde du travail allemand. Les managers allemands se montrent assez flexibles sur les "erreurs de parcours" et invitent volontiers leurs collaborateurs à la remise en question au sein de l'entreprise.

On notera enfin que l'engagement au sein d'une association (sportive ou de bienfaisance) est particulièrement bien vu en Allemagne.



Répondre à la question des points forts et points faibles en allemand

5. Répondre à la question des points forts et points faibles en allemand

Il y a une question inévitable lors d'un entretien d'embauche : celle des points forts et des points faibles. Si vous n'êtes pas préparé, la question sur les traits de personnalité peut vite déstabiliser, surtout en raison de la nervosité déjà présente.

En haut de la liste des choses à faire lors de la préparation d'un entretien, il faut donc trouver et définir ses qualités et faiblesses et les illustrer par des exemples concrets.

La question des points forts est la plus simple des deux. Pourtant, de nombreuses personnes ont beaucoup de mal à se prononcer sur leur propre caractère. De plus, nous avons été éduqués à la modestie depuis notre plus jeune âge et nous devrions soudainement nous vanter de nos compétences.

Mais bien sûr, le potentiel nouveau supérieur veut savoir dans quels domaines il peut particulièrement compter sur son candidat : quelles sont les qualifications clés ou quelle est son auto-évaluation ?

Il n'est pas rare qu'il cherche à vous mettre dans l'embarras pour voir dans quelle mesure vous pouvez rester calme dans des situations difficiles. Il est donc préférable que vous puissiez répondre de manière crédible et appropriée, le sourire aux lèvres.

Exemples de réponses en allemand à la question sur les points forts

Si vous placez la barre trop haute, vous risquez d'être confronté à une montagne d'exigences et de pressions que vous vous êtes imposées.

Au lieu de cela, faites correspondre à l'avance les points forts en question avec le profil de l'offre d'emploi et restez optimiste et authentique à ce sujet. Choisissez des exemples pertinents dans votre parcours et, lors de l'entretien d'embauche, illustrez chaque atout par l'expérience que vous avez déjà acquise.

Voici des réponses types en allemand, avec les traductions françaises :

Allemand Français
Ich arbeite mich schnell in neue Themenfelder ein und bin flexibel. Wie Sie anhand meiner Zeugnisse sehen können, habe ich bei meiner früheren Stelle regelmäßig neue Projekte aus den verschiedensten Aufgabenbereichen übernommen und erfolgreich abgeschlossen. Je me familiarise rapidement avec de nouveaux sujets, et je suis flexible. Comme vous pouvez le voir dans mes certificats, j'ai régulièrement mené de nouveaux projets dans mon ancien poste, dans des domaines très variés.
Ich kann gut mit Stress umgehen, ich habe schließlich drei Kinder großgezogen. Je sais gérer le stress, après tout, j'ai élevé trois enfants.
Ich arbeite sehr gerne im Team und hatte noch nie Ärger mit Kollegen. Wie Sie in meinem Lebenslauf sehen können, habe ich bisher immer in kleinen Teams zusammengearbeitet, was mir sehr viel Spaß gemacht hat. J'aime beaucoup travailler en équipe, et je n'ai jamais eu de problèmes avec mes collègues. Comme vous pouvez le voir sur mon CV, j'ai jusqu'à présent toujours travaillé en petites équipes, ce qui m'a beaucoup plu.
Ich kann Konflikte lösen und habe sogar schon einmal eine Weiterbildung zum Mediator gemacht. Je sais résoudre les conflits, et j'ai même déjà suivi une formation de médiateur.
Ich bin sehr kreativ. In meiner Freizeit belege ich schon seit über 10 Jahren einen Malkurs und habe dabei gelernt, Situationen wie Gemälde manchmal aus verschiedenen Blickwinkeln zu betrachten. Je suis très créatif. Pendant mon temps libre, je suis des cours de peinture depuis plus de 10 ans, et j'ai appris à regarder les situations comme des tableaux, parfois sous différents angles.

Restez simplement authentique et appuyez-vous sur des expériences concrètes ou des témoignages.

Exemples de réponse en allemand à la question sur les points faibles

Ne mentionnez jamais de défauts qui pourraient limiter considérablement votre aptitude à occuper le poste annoncé ! Choisissez plutôt des domaines marginaux de votre future activité et communiquez de manière crédible votre volonté de travailler sur soi.

En outre, si l'on ne vous demande pas de citer un certain nombre de qualités et de faiblesses (généralement trois), ne donnez jamais plus de points faibles que de points forts.

Voici des réponses types en allemand, avec les traductions françaises :

Allemand Français
Ich bin schüchtern und habe nicht viel Erfahrung darin, vor einer Gruppe zu sprechen. Diese Situation macht mich oftmals nervös. Je suis timide, et je n'ai pas beaucoup d'expérience pour parler devant un groupe. Cette situation me rend souvent nerveux.
Ich bin schnell ungeduldig und kann nur schwer auf Ergebnisse warten. Je suis vite impatient, et j'ai du mal à attendre les résultats.
Ich habe in der Arbeit mit SAP noch nicht allzu viele Erfahrungen sammeln können. Je n'ai pas encore pu acquérir beaucoup d'expérience dans le travail avec SAP.
Ich wollte schon lange eine zweite Fremdsprache lernen, bin aber nie dazu gekommen. Je voulais depuis longtemps apprendre une deuxième langue étrangère, mais je n'en ai jamais eu l'occasion.
Es fällt mir manchmal schwer, "Nein" zu sagen. Il m'est parfois difficile de dire "non".
Ich bin kein Morgenmensch und brauche morgens viel Zeit und Kaffee, um wach zu werden. Je ne suis pas matinal, et j'ai besoin de beaucoup de temps et de café le matin pour me réveiller.
Ich neige dazu zu viel zu reden, und es fällt mir dann schwer, auch mal über mich selbst zu lachen. J'ai tendance à trop parler, et j'ai alors du mal à rire de moi-même.

Ces faiblesses seraient-elles une raison pour vous de ne pas vous embaucher ? Probablement pas. Tant que vous ne mentionnez pas la peur de voler pour un pilote ou un manque de résistance nerveuse pour un chirurgien, vous avez de nombreuses possibilités de vous vendre de manière sympathique et honnête grâce à vos défauts.

Et même si après avoir été le plus transparent possible, vous ne décrochez pas l'emploi, vous avez probablement échappé à un emploi dans lequel vous ne vous épanouirez que partiellement.

En savoir plus :